Transnational Seminar "Cultural Transfer"
S'orienter dans l’espace, se déployer dans le temps : quelles spécificités de l’humain ?
The transnational research seminar consists of lectures by invited international scholars dedicated to the study of cultural transfers in very different regions. The sessions of this seminar are held in French, English or German, whereby the language of the lecture results from the given working title, while interventions in the discussion are possible in all three languages.
Mildred Galland-Szymnkowiak, CNRS, UMR 8547 Pays Germaniques: Transferts Culturels, Archives Husserl
Configurer l’espace orienté à partir du corps humain en mouvement : la théorie de l’architecture d’August Schmarsow
L’idée que l’architecture est essentiellement une mise en forme de l’espace senti et vécu par les êtres humains va aujourd’hui de soi, mais elle n’est devenue consciemment opérante qu’au XXe siècle. Elle était apparue à la fin du 19e s. dans la théorie de l’architecture grâce à un historien d’art formé à la philosophie, August Schmarsow (1853–1936), titulaire de la chaire d’histoire de l’art de Leipzig à partir de 1893. Il expose comment l’espace humain et, à partir de lui, l’espace architectural, se constitue dans un rayonnement à partir de la conformation spécifique du corps humain en mouvement.
L’exposé se fondera sur le travail en cours de constitution et de traduction (avec Emilie Oléron) d’une anthologie des textes de Schmarsow développant sa théorie de l’espace. Les
questions de traduction auront toute leur place dans la réflexion. On montrera comment cette ‘anthropologie de l’espace’ permet à l’historien d’art d’articuler un système des beaux-arts, et une méthode d’écriture d’histoire de l’art. On soulignera également comment cette théorie se construit, dans le contexte de la Kunstwissenschaft, à partir de transferts depuis la philosophie, la psychologie et l’esthétique – en particulier l’esthétique de l’Einfühlung.
Charlotte Morel, CNRS, UMR 8547 Pays Germaniques: Transferts Culturels, Archives Husserl
La perfectibilité de l’homme : transferts culturels au sein des lumières
En 2022 a paru une vaste anthologie de textes allemands traduits en français, autour de la notion de « perfectibilité ». Le terme est dû à Rousseau, qui par son emploi si particulier dans le second Discours (1755) a déclenché en Europe de vastes discussions. La « faculté » de « se perfectionner » est-elle une simple potentialité toujours susceptible de revenir en arrière – ou bien nous oriente-t-elle de façon finalisée, de sorte que l’accomplissement d’une « destination de l’homme » nécessite un déploiement de notre être (individuel ou collectif) dans le temps ? En se penchant sur le détail des traductions allemandes du terme, on mettra en avant les grandes lignes de ce débat anthropologique, et certaines de ses causes qui seront à chercher dans la configuration antérieure de l’espace philosophique et théologique en Allemagne.